Научная публикация

00:00
Голос Науки
Голос Науки
...
Статья в журнале
Мар, 2026

Эмотивные каузативы: to worry, to bother, to disturb, to concern, to trouble, to alarm: лексикографический анализ

Малахова Е.В., Шустова С.В.

ИнфоАвторы (2)

Аннотация

Статья посвящена сопоставительному лексикографическому анализу шести эмотивно-каузативных глаголов английского языка: to worry, to bother, to disturb, to concern, to trouble, to alarm. Актуальность исследования обусловлена проблемой выбора адекватного переводческого эквивалента для русского полисемантичного глагола тревожить, что требует смыслового разграничения между близкими по значению английскими единицами. Цель работы – выявить инвариантные смысловые ядра и дифференциальные семантические признаки данных глаголов для построения чёткой системы их различий. Эмпирическую базу составили дефиниции и контексты из семи авторитетных лексикографических источников: Cambridge Dictionary, American Dictionary, Merriam-Webster, Better Words, LanGeek, Oxford Dictionary, Britannica Dictionary. Методология включает сопоставительный анализ словарных статей с выделением устойчивых семантических компонентов (сем) и периферийных значений. В результате установлено, что каждый глагол обладает уникальным профилем. Семантический потенциал глагольной лексемы to worry включает значение внутреннего переживания, тревоги о будущих негативных событиях; глагол to bother указывает на причинение досады, неудобства и концепт приложения собственных усилий; глагольная единица to disturb обозначает активное внешнее вмешательство, нарушающее процесс, покой или порядок; глагол to concern отличается двойственной семантикой, сочетая значение вызывать беспокойство и иметь отношение, быть важным; глагольная лексема to trouble характеризуется широтой значений, охватывая создание объективных трудностей и причинение хлопот; глагол to alarm выражает наивысшую степень интенсивности, указывая на внезапный испуг или предупреждение о непосредственной опасности. Полученные данные позволяют системно разграничить сферы употребления данных глаголов, что минимизирует ошибки в переводе, связанные с искажением эмоциональной окраски или интенсивности действия. Результаты исследования имеют практическую ценность для переводчиков и лингвистов.
лексикографический анализ, английский язык, тревожить, эмотивные каузативы, семантика, ядро, периферия
Полный текст: philology-asu.ru
1
5

Рекомендуем изучить

Логотип "Голос Науки"
Главная
Поддержать проект
Разделы
Быстрый доступ
  • Интервью автора
  • Видеоаннотации
Спонсор
* не является рекламой
Презентация
Информация

    тел.: 8 (800) 350 17-24email: office@golos-nauki.ru
    Регистрация
    Информация
    Дата публикации: 31 Мар, 2026Кол-во просмотров: 5
    Полный текст: philology-asu.ru
    Для цитирования:
    Малахова Е. В., Шустова С. В. Эмотивные каузативы: to worry, to bother, to disturb, to concern, to trouble, to alarm: лексикографический анализ // Евразийский филологический вестник. 2026. Вып. 1 (13). С. 6–29.
    скопировано
    Евразийский филологический вестник
    Научный журнал