Научная публикация

00:00
Голос Науки
Голос Науки
...
Статья в журнале
Дек, 2025

Поэтический текст в культурном пространстве: проблема эквивалентного перевода

Свешникова М.И., Сернова Е.И.

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы сохранения культурного фона языка при переводе поэтических произведений. Культурный фонд, связанный с родным языком, доминирует в восприятии произведений другого культурного поля. Для примера взяты произведения русских поэтов и тексты русских песен и романсов. Проблема перевода художественных произведений связана, прежде всего, с передачей содержательного компонента, однако поэтический текст представляет сложности ещё и в передаче структуры (особенно в песенном тексте), и в переводе различных реалий, лакун, грамматических конструкций. Перевод таких произведений на другой язык должен ещё учитывать культурный контекст, в котором было написано произведение.
Полный текст: http://philology-asu.ru/archive/2025/issue/4/article/110
ИнфоАвторыОбсуждения

Авторы

Свешникова М.И.

Описание недоступно

Автор еще не стал участником

Сернова Е.И.

Описание недоступно

Автор еще не стал участником

Показаны все результаты
Логотип "Голос Науки"
Главная
Поддержать проект
Разделы
Быстрый доступ
  • Интервью автора
  • Видеоаннотации
Спонсор
* не является рекламой
Презентация
Информация

    тел.: 8 (800) 350 17-24email: office@golos-nauki.ru
    Регистрация
    Информация
    Дата публикации: 26 Дек, 2025Кол-во просмотров: 6
    Полный текст: philology-asu.ru
    Для цитирования:
    Свешникова М. И., Сернова Е. И. Поэтический текст в культурном пространстве: проблема эквивалентного перевода // Евразийский филологический вестник. 2025. Вып. 4 (12). С. 97–112.
    скопировано
    Евразийский филологический вестник
    Научный журнал