00:00
Journal Article
Dec, 2024
Особенности перевода медицинских терминов в контексте художественных произведений
Abstract
В статье рассматриваются особенности перевода медицинских терминов с английского языка на русский в контексте художественных произведений в жанре ужасов. Использование специальной терминологии наряду с эмоционально окрашенной лексикой, принадлежащей к разным регистрам, способствует созданию автором специфической эмоциональной картины мира в своих произведениях, что вызывает ряд трудностей при переводе. На основе сравнительного анализа переводов художественного произведения, а также метода эмотивного анализа специальных лексических единиц медицинской тематики были выявлены переводческие трансформации, применяемые для достижения адекватного перевода. Показано, что выбор того или иного типа трансформаций обусловлен способом функционирования специального термина в художественной литературе, с одной стороны, и жанрово-стилистическими особенностями оригинального произведения, с другой.
Full text: http://philology-asu.ru/archive/2024/issue/4/article/68Authors
Гаджиева Алия Аждар гызы
Description is not available
The author has not yet become a participant
Календр А.А.
Description is not available
The author has not yet become a participant
All results are shown