Scientific publication

00:00
Голос Науки
Голос Науки
...
Journal Article
Dec, 2025

Роль лингвокультурной личности реципиента в оценке устного перевода (на примере персидского языка)

Маршалкин Д.О., Савельева У.А., Яковлева Е.А.

Abstract

В статье рассматривается влияние лингвокультурных факторов на оценку качества устного перевода. На основе теории риторических моделей Р. Б. Каплана и исследований в области контрастивной риторики анализируются различия в логических и аргументативных структурах текстов различных культур. Особое внимание уделяется роли лингвокультурной личности потребителя перевода как ключевого элемента межкультурной коммуникации. В работе обобщён опыт сотрудников Каспийской высшей школы перевода при работе с персидским языком. Подробно рассматриваются такие параметры оценки, как естественность и беглость речи, точность передачи смысла, художественное оформление и лингвокультурные особенности перевода. Показано, что эффективность устного перевода определяется не только точностью и полнотой, но и способностью переводчика адаптировать риторическую и логическую структуру высказывания к ожиданиям аудитории.
Full text: http://philology-asu.ru/archive/2025/issue/4/article/109
InfoAuthorsDiscussions

We recommend that you study

Golos Nauki Logo
Home page
Support Project
Sections
Быстрый доступ
  • Author's interview
  • Video Abstracts
Sponsor
* is not an advertisement
Presentation
Information

    Phone: 8 (800) 350 17-24email: office@golos-nauki.ru
    Sign Up
    Information
    Date of publication: 26 Dec, 2025Number of views: 31
    Full text: philology-asu.ru
    To quote:
    Маршалкин Д. О., Савельева У. А., Яковлева Е. А. Роль лингвокультурной личности реципиента в оценке устного перевода (на примере персидского языка) // Евразийский филологический вестник. 2025. Вып. 4 (12). С. 84–96.
    copied
    Евразийский филологический вестник
    Scientific Journal