00:00
Journal Article
Dec, 2025
Роль лингвокультурной личности реципиента в оценке устного перевода (на примере персидского языка)
Abstract
В статье рассматривается влияние лингвокультурных факторов на оценку качества устного перевода. На основе теории риторических моделей Р. Б. Каплана и исследований в области контрастивной риторики анализируются различия в логических и аргументативных структурах текстов различных культур. Особое внимание уделяется роли лингвокультурной личности потребителя перевода как ключевого элемента межкультурной коммуникации. В работе обобщён опыт сотрудников Каспийской высшей школы перевода при работе с персидским языком. Подробно рассматриваются такие параметры оценки, как естественность и беглость речи, точность передачи смысла, художественное оформление и лингвокультурные особенности перевода. Показано, что эффективность устного перевода определяется не только точностью и полнотой, но и способностью переводчика адаптировать риторическую и логическую структуру высказывания к ожиданиям аудитории.
Full text: http://philology-asu.ru/archive/2025/issue/4/article/109Authors
Маршалкин Д.О.
Description is not available
The author has not yet become a participant
Савельева У.А.
Description is not available
The author has not yet become a participant
Яковлева Е.А.
Description is not available
The author has not yet become a participant
All results are shown

